Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 56793
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #56793 by Kale Vatsala Dhondiram

Village: शिरसगाव - Shirasgaon


A:II-1.6ci (A02-01-06c01) - Woman’s doubtful entity / Imagining one’s funeral / Brother’s role / Brother’s presence and rites

[74] id = 56793
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
बाई जीव माझा गेला न मला ठेवा रामकाठी
पाठीचा ग सजन माझा धावा घेतो बहिणीसाठी
bāī jīva mājhā gēlā na malā ṭhēvā rāmakāṭhī
pāṭhīcā ga sajana mājhā dhāvā ghētō bahiṇīsāṭhī
Woman, life has left me, keep my Ramakathi (support-brother) for me
My younger brother comes running for the sake of his sister
▷  Woman life my has_gone * (मला)(ठेवा)(रामकाठी)
▷ (पाठीचा) * (सजन) my (धावा)(घेतो)(बहिणीसाठी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother’s presence and rites