Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 50334
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #50334 by Kamble Baby

Village: फलटण - Phaltan


G:XIX-3.4 (G19-03-04) - Wife’s concern for husband / Husband goes out of station

[34] id = 50334
कांबळे बेबी - Kamble Baby
गावा गेल्या कुण्या गावा गेला घरधनी
देवा इनवती लाख मोलाच काळ मणी
gāvā gēlyā kuṇyā gāvā gēlā gharadhanī
dēvā inavatī lākha mōlāca kāḷa maṇī
My husband has gone to some village
I pray God for my black beads worth lakhs* (my husband)
▷ (गावा)(गेल्या)(कुण्या)(गावा) has_gone (घरधनी)
▷ (देवा)(इनवती)(लाख)(मोलाच)(काळ)(मणी)
pas de traduction en français
lakh ➡ lakhsOne hundred thousand

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Husband goes out of station