Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 47850
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #47850 by Shinde Sonu

Village: सातारा - Satara


A:II-1.5b (A02-01-05b) - Woman’s doubtful entity / Preordained lot / A lot due to one’s fate, naśiba

[39] id = 47850
शिंदे सोनू - Shinde Sonu
आई बापान दिली लेक दिली वाटच्या गोसाव्याला
तीच्या नशीबान आली पालखी बसायाला
āī bāpāna dilī lēka dilī vāṭacyā gōsāvyālā
tīcyā naśībāna ālī pālakhī basāyālā
Mother and father gave their daughter to a roadside Gosavi*
But her fate gave her a palanquin to sit in
▷ (आई)(बापान)(दिली)(लेक)(दिली)(वाटच्या)(गोसाव्याला)
▷ (तीच्या)(नशीबान) has_come (पालखी)(बसायाला)
pas de traduction en français
GosaviA man who has renounced worldly business, pleasures, etc. He wears clothes of brick-dust colour. It is also the name of a caste that engages itself in religious activities.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. A lot due to one’s fate, naśiba