Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 43508
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #43508 by Unde Parvati

Village: मुठेवडगाव - Muthewadgaon


E:XIII-2.1l (E13-02-01l) - Mother worries for daughter / Daughter at in-laws’ / Mother remembers her / Mother remembers her

[39] id = 43508
उंडे पार्वती - Unde Parvati
बाई सासरवासनी बस माझ्या तू वसरी
तुझ्याया सारखी मैना माझीयाती सासरी
bāī sāsaravāsanī basa mājhyā tū vasarī
tujhyāyā sārakhī mainā mājhīyātī sāsarī
Sasurvshin, come and sit in my veranda
My Maina*, who is like you, is married and lives with her in-laws
▷  Woman (सासरवासनी)(बस) my you (वसरी)
▷ (तुझ्याया)(सारखी) Mina (माझीयाती)(सासरी)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother remembers her