Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 43507
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #43507 by Hulawale Narmada

Village: फुगेवाडी - Phugewadi


E:XIII-2.1l (E13-02-01l) - Mother worries for daughter / Daughter at in-laws’ / Mother remembers her / Mother remembers her

[38] id = 43507
हुलावळे नर्मदा - Hulawale Narmada
शेजारीन साळू बस माझ्यात जवळी
तुझ्या सारखी मैना माझी सासरी
śējārīna sāḷū basa mājhyāta javaḷī
tujhyā sārakhī mainā mājhī sāsarī
Salu*, neighbour woman, come and sit near me
My Maina*, who is like you, is married and lives with her in-laws
▷ (शेजारीन)(साळू)(बस)(माझ्यात)(जवळी)
▷  Your (सारखी) Mina my (सासरी)
pas de traduction en français
SaluProper name of a girl
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother remembers her