Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 43344
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #43344 by Nikam Anjana

Village: मळेगाव - Malegaon


F:XVII-7.1 (F17-07-01) - Guru-Bhāū / More intimate relation than with brother

[36] id = 43344
निकम अंजना - Nikam Anjana
गुरु भाव केला सक्याहून सक्का झाला
मांडवाच्या दारी आहेर चढाअोढी केला
guru bhāva kēlā sakyāhūna sakkā jhālā
māṇḍavācyā dārī āhēra caḍhāaōḍhī kēlā
I had a real brother, but still I made a Guru bhau*
At the entrance of the open shed for marriage, they competed with each other for aher*
▷ (गुरु) brother did (सक्याहून)(सक्का)(झाला)
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(आहेर)(चढाअोढी) did
pas de traduction en français
Guru bhau ➡ Guru bhausMale disciple of the same Guru, considered as brother
aher ➡ ahersA gift or a present given on an auspicious occasion like a wedding or a religious function, and also given to mark the end of the mourning period. In aher, there is an implied sense of participation, sharing the joy on happy occasions and grief on sad occasions. Aher is generally exchanged by both parties.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. More intimate relation than with brother