Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 4189
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #4189 by Sawant Hira

Village: माणगाव - Mangaon


A:II-3.1b (A02-03-01b) - Constraints on behaviour / Repression / Coquetry blamed

[63] id = 4189
सावंत हिरा - Sawant Hira
आभांड नारीचा नदी पल्याड आहे वाडा
दारुच्या पाण्यासाठी माझ्या बंधूला केला येडा
ābhāṇḍa nārīcā nadī palyāḍa āhē vāḍā
dārucyā pāṇyāsāṭhī mājhyā bandhūlā kēlā yēḍā
You, slanderous woman, your house is on the other side of the river
You have made my brother mad for liquor
▷ (आभांड)(नारीचा)(नदी)(पल्याड)(आहे)(वाडा)
▷ (दारुच्या)(पाण्यासाठी) my (बंधूला) did (येडा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Coquetry blamed