Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 41031
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #41031 by Kabade Chandrabhaga

Village: पुणतांबा - Puntamba


E:XIII-2.1l (E13-02-01l) - Mother worries for daughter / Daughter at in-laws’ / Mother remembers her / Mother remembers her

[33] id = 41031
कबाडे चंद्रभागा - Kabade Chandrabhaga
लेकीच्या आयीचं घरदार रितं रितं
मैना गेली सासराला धाडीस केलं मोठं
lēkīcyā āyīcaṁ gharadāra ritaṁ ritaṁ
mainā gēlī sāsarālā dhāḍīsa kēlaṁ mōṭhaṁ
Daughter’s mother’s house looks empty
Maina* has gone to her in-laws’house, it was a daring
▷ (लेकीच्या)(आयीचं)(घरदार)(रितं)(रितं)
▷  Mina went (सासराला)(धाडीस)(केलं)(मोठं)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother remembers her