Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 40147
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #40147 by Autade Maina

Village: काटगाव - Katgaon


G:XIX-3.4 (G19-03-04) - Wife’s concern for husband / Husband goes out of station

[15] id = 40147
औताडे मैना - Autade Maina
गावा गेला माझा नथीचा आकडा
आजून येईना माझा भांग टोपीची वाकडा
gāvā gēlā mājhā nathīcā ākaḍā
ājūna yēīnā mājhā bhāṅga ṭōpīcī vākaḍā
My nose-ring (my husband) has gone to some village
The one who wears his cap slanting over the parting of his hair (my husband) is not yet coming
▷ (गावा) has_gone my (नथीचा)(आकडा)
▷ (आजून)(येईना) my (भांग)(टोपीची)(वाकडा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Husband goes out of station