Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 40143
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #40143 by Gorde Sitabai Gorkhbaba

Village: शिरसगाव - Shirasgaon


G:XIX-3.4 (G19-03-04) - Wife’s concern for husband / Husband goes out of station

[13] id = 40143
गोर्डे सीताबाई गोरखबाबा - Gorde Sitabai Gorkhbaba
गेला कुणीकडं माझ्या आंब्याचा डगळा
आंब्याचा डगळा जिव लागला सगळा
gēlā kuṇīkaḍaṁ mājhyā āmbyācā ḍagaḷā
āmbyācā ḍagaḷā jiva lāgalā sagaḷā
My mango branch (my husband), where has he gone
My mango branch, all my attention is focused on him
▷  Has_gone (कुणीकडं) my (आंब्याचा)(डगळा)
▷ (आंब्याचा)(डगळा) life (लागला)(सगळा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Husband goes out of station