Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 36621
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #36621 by Rawut Satyabhama

Village: घळाटवाडी - Ghalatwadi


A:I-1.6di (A01-01-06d01) - Sītā / Rāvaṇ / In the form of a Gosāvī / Rāvaṇ as a gosāvī mendicant

[17] id = 36621
रावूत सत्यभामा - Rawut Satyabhama
UVS-13-03 start 01:03 ➡ listen to section
हातामंदी झोळी कुंबा दान मागयतो दोहयरी
सीता बोल गुंफातूनी नाही यीयाच बाहेरी
hātāmandī jhōḷī kumbā dāna māgayatō dōhayarī
sītā bōla gumphātūnī nāhī yīyāca bāhērī
A beggar’s bag and a bowl made from a gourd in hand, he begs for alms twice
Sita says from the cave, I will not come out
▷ (हातामंदी)(झोळी)(कुंबा)(दान)(मागयतो)(दोहयरी)
▷  Sita says (गुंफातूनी) not (यीयाच)(बाहेरी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rāvaṇ as a gosāvī mendicant