Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 36498
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #36498 by Ghangaon Pavitra

Village: मोगरा - Mogara


A:II-5.3gii (A02-05-03g02) - Labour / Grinding / “Milling is over…” / On Rām’s chariot

[8] id = 36498
घणगाव पवित्रा - Ghangaon Pavitra
start 01:24:14 ➡ 
माझ दळण सरल उरल्याच घेते केळ
उरल्याच घेते केल राम रथावरी खेळ
mājha daḷaṇa sarala uralyāca ghētē kēḷa
uralyāca ghētē kēla rāma rathāvarī khēḷa
My grinding is over, I collect whatever remains
I gather whatever remains, Ram is playing on the chariot
▷  My (दळण)(सरल)(उरल्याच)(घेते) did
▷ (उरल्याच)(घेते) did Ram (रथावरी)(खेळ)
Ma mouture est terminée j'empoigne les derniers grains
J'empoigne les derniers grains, un jeu sur le char de Ram.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. On Rām’s chariot