Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 35254
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #35254 by Salunkhe Savitra

Village: धामारी - Dhamari
Hamlet: शेळके वस्ती - Shelke Vasti


F:XV-3.2a (F15-03-02a) - Sister’s attachment to brother / Mutual Intimacy / Brother amidst sisters

[35] id = 35254
साळुंखे सावित्रा - Salunkhe Savitra
UVS-03-05 start 18:51 ➡ listen to section
दोघी आम्ही बहिणी दोन गावाच्या पलायण
सांगते बंधु तुला वाघ मारावा भिलवान
dōghī āmhī bahiṇī dōna gāvācyā palāyaṇa
sāṅgatē bandhu tulā vāgha mārāvā bhilavāna
We, two sisters, live in villages two kos* away
I tell you, brother, you become a Bhil* and kill the tiger
▷ (दोघी)(आम्ही)(बहिणी) two (गावाच्या)(पलायण)
▷  I_tell brother to_you (वाघ)(मारावा)(भिलवान)
pas de traduction en français
kosA measure of distance
BhilA race of people that inhabits the hills
Notes =>Bhil - A race of people that inhabit hills, forests and subsist by hunting

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother amidst sisters