Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 34977
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #34977 by Mandekar Hausa

Village: सविंदणे - Savindane


B:VII-2.3a (B07-02-03a) - Basil / Basil and bhakti / Worship, reading of pothi

[9] id = 34977
मांडेकर हौसा - Mandekar Hausa
start 01:59:20 ➡ 
तुळशीच्या सेवा भर दुपारी मांडली
बाळाला माझ्या आशा पुत्राची लागली
tuḷaśīcyā sēvā bhara dupārī māṇḍalī
bāḷālā mājhyā āśā putrācī lāgalī
Tulasi*’s worship, it was being done at the peak of the afternoon
My son was hoping to have a son
▷ (तुळशीच्या)(सेवा)(भर)(दुपारी)(मांडली)
▷ (बाळाला) my (आशा)(पुत्राची)(लागली)
pas de traduction en français
tulasiOcimum tenuiflorum, commonly known as holy basil, cultivated for religious and traditional medicine purposes.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Worship, reading of pothi