Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 3403
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #3403 by Satpute Sona

Village: आकवले - Akole


A:II-2.11a (A02-02-11a) - Woman’s social identity / Remarriage, a debasement / Degradation and dishonour

[9] id = 3403
सातपुते सोना - Satpute Sona
म्होतुराची बाई एका रातीची नकल
जोड्या शेजारी किती इरुदी टिकल
mhōturācī bāī ēkā rātīcī nakala
jōḍyā śējārī kitī irudī ṭikala
Woman, her second marriage, she is only for one night
How long will she last with her husband
▷ (म्होतुराची) woman (एका)(रातीची)(नकल)
▷ (जोड्या)(शेजारी)(किती)(इरुदी)(टिकल)
pas de traduction en français
Notes =>वीरूद हे पायाच्या अंगठ्या पासून चवथ्या बोटात लग्नात घालतात. ते फार टिकावू नसते. जोडव पण पायाच्या अंगठ्या पासून दुरर्या बोटात घालतात. ते जन्मभर पायात ठेवायचे असते. वीरूद टिकत नाही तस म्होतुर किती दिवस टिकेल अशी शंका विचारली आहे.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Degradation and dishonour