Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 33687
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #33687 by Margale Bama

Village: मुगाव - Mugaon
Hamlet: मठ - Math


H:XXII-2.1 (H22-02-01) - Vaśā / Field, cultivation and grain / Landlord surveying fields and crops

[3] id = 33687
मरगळे बामा - Margale Bama
वशा शेताची करी करी तो पहाणी
सांगते बाई तुला करी अचंबा मनोमनी
vaśā śētācī karī karī tō pahāṇī
sāṅgatē bāī tulā karī acambā manōmanī
Vasha* is surveying the fields
I tell you, woman, he is wondering in his mind
▷ (वशा)(शेताची)(करी)(करी)(तो)(पहाणी)
▷  I_tell woman to_you (करी)(अचंबा)(मनोमनी)
pas de traduction en français
Vasha ➡ VashasA surveyor or overseer of fields, grains, and the operations of reaping, thrashing, etc. on behalf of the proprietor

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Landlord surveying fields and crops