Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 33667
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #33667 by Polekar Sundra

Village: शिरकोली - Shirkoli


H:XXII-1.2 (H22-01-02) - Vaśā / The personage / Contrast between singer’s son and vasa

[1] id = 33667
पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra
आला ना वशा त्याच बोलण ठकार्याच
बाळायाच माझ्या दमाट बोलण शंकराच
ālā nā vaśā tyāca bōlaṇa ṭhakāryāca
bāḷāyāca mājhyā damāṭa bōlaṇa śaṅkarāca
Vasha* has come, he speaks with authority
My son, Shankar, speaks softly and respectfully
▷  Here_comes * (वशा)(त्याच) say (ठकार्याच)
▷ (बाळायाच) my (दमाट) say (शंकराच)
pas de traduction en français
Vasha ➡ VashasA surveyor or overseer of fields, grains, and the operations of reaping, thrashing, etc. on behalf of the proprietor

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Contrast between singer’s son and vasa