Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 32433
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #32433 by Shinde Saru

Village: भोरकस - Bhorkas


G:XIX-7.8a (G19-07-08a) - Wife’s death before husband / Relatives / Let clan people assemble

[9] id = 32433
शिंदे सरु - Shinde Saru
आहेव मेली गोरी नका नेऊ धरणावरी
माहेराचा गोत गोत येऊदे शिववरी
āhēva mēlī gōrī nakā nēū dharaṇāvarī
māhērācā gōta gōta yēūdē śivavarī
The woman died as an Ahev*, don’t take her to the cemetery near the dam
Let her relatives from maher* come to the village boundary
▷ (आहेव)(मेली)(गोरी)(नका)(नेऊ)(धरणावरी)
▷ (माहेराचा)(गोत)(गोत)(येऊदे)(शिववरी)
pas de traduction en français
AhevAn unwidowed woman
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Let clan people assemble