Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 32427
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #32427 by Dindle Chima

Village: वडवली - Wadavali


G:XIX-7.8a (G19-07-08a) - Wife’s death before husband / Relatives / Let clan people assemble

[3] id = 32427
दिंडले चिमा - Dindle Chima
आहेव मेली गोरी नका नेऊ खिनभरी
सासरी माहेराच गोत जमू द्या धनभरी
āhēva mēlī gōrī nakā nēū khinabharī
sāsarī māhērāca gōta jamū dyā dhanabharī
The woman died as an Ahev*, don’t take her immediately
Let her many relatives from her in-law family and maher* come
▷ (आहेव)(मेली)(गोरी)(नका)(नेऊ)(खिनभरी)
▷ (सासरी)(माहेराच)(गोत)(जमू)(द्या)(धनभरी)
pas de traduction en français
AhevAn unwidowed woman
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Let clan people assemble