Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 31366
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #31366 by Shedge Thaka

Village: आडमाळ - Admal


G:XIX-3.4 (G19-03-04) - Wife’s concern for husband / Husband goes out of station

[5] id = 31366
शेडगे ठका - Shedge Thaka
गावाला गेल कुण्या माझ्या गळ्याची काळी पोत
वाटूनी चालते जशी हिलाकाची ज्योत
gāvālā gēla kuṇyā mājhyā gaḷyācī kāḷī pōta
vāṭūnī cālatē jaśī hilākācī jyōta
My string of black beads (my husband) has gone to some village
He is like the light of the torch leading the way
▷ (गावाला) gone (कुण्या) my (गळ्याची) Kali (पोत)
▷ (वाटूनी)(चालते)(जशी)(हिलाकाची)(ज्योत)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Husband goes out of station