Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 31362
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #31362 by Bhor Hira

Village: मारुंजी - Marunji


G:XIX-3.4 (G19-03-04) - Wife’s concern for husband / Husband goes out of station

[1] id = 31362
भोर हिरा - Bhor Hira
गावाला गेला कोण्या माझ्या गाठल्याचा मणी
अजून येईना माझा खाटल्याचा धनी
gāvālā gēlā kōṇyā mājhyā gāṭhalyācā maṇī
ajūna yēīnā mājhā khāṭalyācā dhanī
The bead of my necklace (my husband) has gone to some village
The master of my household is still not coming
▷ (गावाला) has_gone (कोण्या) my (गाठल्याचा)(मणी)
▷ (अजून)(येईना) my (खाटल्याचा)(धनी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Husband goes out of station