Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 3135
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #3135 by Enpure Gawu

Village: वांजळे - Wanjale


A:II-2.7b (A02-02-07b) - Woman’s social identity / Hostility / Scornful songs

[3] id = 3135
येनपुरे गवू - Enpure Gawu
आंडग्या पडंग्याच गीत कोणी दासीन गाईल ल
माहेराच गोत मरीआईला वाहिल
āṇḍagyā paḍaṅgyāca gīta kōṇī dāsīna gāīla la
māhērāca gōta marīāīlā vāhila
Which ill-bred woman sang such an obscene song
Let her maher* family be dedicated to Mariai Goddess
▷ (आंडग्या)(पडंग्याच)(गीत)(कोणी)(दासीन)(गाईल)(ल)
▷ (माहेराच)(गोत)(मरीआईला)(वाहिल)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Scornful songs