Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 2296
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #2296 by Gaykwad Lakshmi

Village: माण - Man


A:II-1.6ci (A02-01-06c01) - Woman’s doubtful entity / Imagining one’s funeral / Brother’s role / Brother’s presence and rites

[1] id = 2296
गायकवाड लक्ष्मी - Gaykwad Lakshmi
जीव माझा गेला आया बायांनी भरला वाडा
येतील माझे बंधू सयांनो तुम्ही वाट सोडा
jīva mājhā gēlā āyā bāyānnī bharalā vāḍā
yētīla mājhē bandhū sayānnō tumhī vāṭa sōḍā
Life has left me, the house is filled women from the neighbourhood
My brother will come, friends, make way for him
▷  Life my has_gone (आया)(बायांनी)(भरला)(वाडा)
▷ (येतील)(माझे) brother (सयांनो)(तुम्ही)(वाट)(सोडा)
Ma vie est partie, la maison est remplie de femmes,
Mon frère va venir, mes amies, frayez-lui un passage.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother’s presence and rites