Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 17830
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #17830 by Bharekar Kasabai

Village: वरघड - Vargad


A:II-1.5b (A02-01-05b) - Woman’s doubtful entity / Preordained lot / A lot due to one’s fate, naśiba

[38] id = 17830
भरेकर कासाबाई - Bharekar Kasabai
पाच पुतराची आई केळीनी पाणी वाही
एक पुतराची आई पलंगी पान खाई
pāca putarācī āī kēḷīnī pāṇī vāhī
ēka putarācī āī palaṅgī pāna khāī
With five sons, the mother has to bring water in a banana leaf (work hard)
A mother with one son, sits on a cot and eats betel leaf
▷ (पाच)(पुतराची)(आई)(केळीनी) water, (वाही)
▷ (एक)(पुतराची)(आई)(पलंगी)(पान)(खाई)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. A lot due to one’s fate, naśiba