Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 1204
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #1204 by Hundare Hira

Village: देवघर - Deoghar


A:I-1.13ai (A01-01-13a01) - Sītā / Sītā brings up her children / Sītā’s distress / Bran of millet for food

[12] id = 1204
हुंडारे हिरा - Hundare Hira
नाचण्यानईचा कोंडा नको खावूस सीताबाई
लहू अंकुश उद्या होतील शिपाई
nācaṇyānīcā kōṇḍā nakō khāvūsa sītābāī
lahū aṅkuśa udyā hōtīla śipāī
Sitabai, don’t eat a bran of Nachani millet
Lahu and Ankush will become soldiers tomorrow
▷ (नाचण्यानईचा)(कोंडा) not (खावूस) goddess_Sita
▷ (लहू)(अंकुश)(उद्या)(होतील)(शिपाई)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bran of millet for food