Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 1201
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #1201 by Ughade Sala

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


A:I-1.13ai (A01-01-13a01) - Sītā / Sītā brings up her children / Sītā’s distress / Bran of millet for food

[9] id = 1201
उघडे साळा - Ughade Sala
नाचण्याचा कोंडा सीता लागली दळाया
लहू अंकुश गेले लढाई खेळाया
nācaṇyācā kōṇḍā sītā lāgalī daḷāyā
lahū aṅkuśa gēlē laḍhāī khēḷāyā
Sita sat down to grind bran of Nachani millet
Lav and Ankush have gone to practise fighting
▷ (नाचण्याचा)(कोंडा) Sita (लागली)(दळाया)
▷ (लहू)(अंकुश) has_gone (लढाई)(खेळाया)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bran of millet for food