Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 112701
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #112701 by Kumavat Chaturab Eknath

Village: धोंदलगाव - Dhondalgaon


A:II-1.6ci (A02-01-06c01) - Woman’s doubtful entity / Imagining one’s funeral / Brother’s role / Brother’s presence and rites

[201] id = 112701
कुमावत चतुराबाई - Kumavat Chaturab Eknath
जीव माझा गेला दिर बाहे कुठ गेले
पाठीच्या बंधुन खांदे सोयीर्यान दिले
jīva mājhā gēlā dira bāhē kuṭha gēlē
pāṭhīcyā bandhuna khāndē sōyīryāna dilē
Life has left me, where has my brother-in-law gone
My younger brother became the pall bearer
▷  Life my has_gone (दिर)(बाहे)(कुठ) has_gone
▷ (पाठीच्या)(बंधुन)(खांदे)(सोयीर्यान) gave
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother’s presence and rites