Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 112368
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #112368 by Khandagale Radhika Ranganath

Village: दाडेगावणे - Dadegavne


E:XIII-1.4a (E13-01-04a) - Mother’s attachment to daughter / Wonders at her personality / Daughter is virtuous

[44] id = 112368
खंडागळे राधीका रंगनाथ - Khandagale Radhika Ranganath
माळ्याच्या मळ्यात उंच डाळींब बोंडाची
मला आवड वाटली माझ्या मैनाच्या तोंडाची
māḷyācyā maḷyāta uñca ḍāḷīmba bōṇḍācī
malā āvaḍa vāṭalī mājhyā mainācyā tōṇḍācī
In the gardener’s plantation, there are tall pomegranate trees
I am fond of my Maina*’s face
▷ (माळ्याच्या)(मळ्यात)(उंच)(डाळींब)(बोंडाची)
▷ (मला)(आवड)(वाटली) my of_Mina (तोंडाची)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter is virtuous