Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 111137
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #111137 by Gaudashe Savitra Baban

Village: मोरवे - Morve


A:II-1.5b (A02-01-05b) - Woman’s doubtful entity / Preordained lot / A lot due to one’s fate, naśiba

[80] id = 111137
गाउडशे सावित्रा - Gaudashe Savitra Baban
अस्तुरी जलम कुणी घातील येड्यानी
परयाच्या घरी बैल राबतो भाड्यानी
asturī jalama kuṇī ghātīla yēḍyānī
parayācyā gharī baila rābatō bhāḍyānī
Which fool gave me a woman’s birth
I am toiling like a rented bullock in somebody else’s house
▷ (अस्तुरी)(जलम)(कुणी)(घातील)(येड्यानी)
▷ (परयाच्या)(घरी)(बैल)(राबतो)(भाड्यानी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. A lot due to one’s fate, naśiba