Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 111114
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #111114 by Unde Parvati

Village: मुठेवडगाव - Muthewadgaon


A:II-1.6ci (A02-01-06c01) - Woman’s doubtful entity / Imagining one’s funeral / Brother’s role / Brother’s presence and rites

[196] id = 111114
उंडे पार्वती - Unde Parvati
जीव माझा गेला सरान जळ डगरीला
चोळी पातळाची घडी बंधु आले खबरीला
jīva mājhā gēlā sarāna jaḷa ḍagarīlā
cōḷī pātaḷācī ghaḍī bandhu ālē khabarīlā
Life has left me, the pyre is burning on the bank of a river
My brother has come as soon as he got the news with a new sari and blouse
▷  Life my has_gone (सरान)(जळ)(डगरीला)
▷  Blouse (पातळाची)(घडी) brother here_comes (खबरीला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother’s presence and rites