Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 101755
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #101755 by Saware Shanta

Village: बोरगाव - Borgaon


A:II-1.6ci (A02-01-06c01) - Woman’s doubtful entity / Imagining one’s funeral / Brother’s role / Brother’s presence and rites

[182] id = 101755
सावरे शांता - Saware Shanta
मरण यावं येव उपईजल्या घरी
शेल्या पागुट्याला बंध होत्या खांदकरी
maraṇa yāvaṁ yēva upījalyā gharī
śēlyā pāguṭyālā bandha hōtyā khāndakarī
Death should come in the house where one is born
As a practice, brother becomes the pall bearer
▷ (मरण)(यावं)(येव)(उपईजल्या)(घरी)
▷ (शेल्या)(पागुट्याला)(बंध)(होत्या)(खांदकरी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother’s presence and rites