Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 101256
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #101256 by Indalkar Savitra

Village: पेडगाव - Pedgaon


E:XIII-1.4a (E13-01-04a) - Mother’s attachment to daughter / Wonders at her personality / Daughter is virtuous

[24] id = 101256
इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra
माझ्या का अंगणात झेंडु मकमली रांगती
तान्ही का मैना माझी मामा आलेला सांगियती
mājhyā kā aṅgaṇāta jhēṇḍu makamalī rāṅgatī
tānhī kā mainā mājhī māmā ālēlā sāṅgiyatī
In my courtyard, my Marigold, my makhmal*, is crawling
My little Maina* comes and tells me, her maternal uncle has come
▷  My (का)(अंगणात)(झेंडु)(मकमली)(रांगती)
▷ (तान्ही)(का) Mina my maternal_uncle (आलेला)(सांगियती)
pas de traduction en français
makhmalVariety of Marigold
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter is virtuous