Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 100760
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #100760 by Khade Saru

Village: बावडा - Bawada


D:X-1.2a (D10-01-02a) - Mother’s concern for son / Other services / Washing sons clothes

[13] id = 100760
खाडे सरु - Khade Saru
धुण धुवती साबण लाविते शर्टाला
नेनंता राघु माझा उभा कचेरी कोर्टाला
dhuṇa dhuvatī sābaṇa lāvitē śarṭālā
nēnantā rāghu mājhā ubhā kacērī kōrṭālā
(Washerwoman) is washing the clothes, she rubs his shirt with soap
My young Raghu* is attending the Court
▷ (धुण)(धुवती)(साबण)(लाविते)(शर्टाला)
▷  Younger (राघु) my standing (कचेरी)(कोर्टाला)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Washing sons clothes