Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= F18-03-03b
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class F:XVIII-3.3b (F18-03-03b)
(2 records)

Display songs in class at higher level (F18-03-03)
Display complete classification scheme (3615 classes)

F:XVIII-3.3b (F18-03-03b) - Sister / Mutual concern / Beautiful sister will get bad eye

[1] id = 30634
वाघ सावात्री - Wagh Savitra
Village वाघवाडी - Waghwadi
पाठीवरी येणी जन म्हणतो काळा साप
सांगते बाई तुला रुप वाणीनी तुझ झाक
pāṭhīvarī yēṇī jana mhaṇatō kāḷā sāpa
sāṅgatē bāī tulā rupa vāṇīnī tujha jhāka
Plaited hair on your back, people say it looks like a black snake
I tell you, beautiful woman, cover your beauty (to protect it from the influence of an evil eye)
▷ (पाठीवरी)(येणी)(जन)(म्हणतो)(काळा)(साप)
▷  I_tell woman to_you form (वाणीनी) your (झाक)
pas de traduction en français
[2] id = 96633
कुमावत चतुराबाई - Kumavat Chaturab Eknath
Village धोंदलगाव - Dhondalgaon
माझ्या ग पाठीची नको बसु माझ्या शेजी
सांगते बाई तुला दिष्ट होईन माझी
mājhyā ga pāṭhīcī nakō basu mājhyā śējī
sāṅgatē bāī tulā diṣṭa hōīna mājhī
My younger sister, don’t sit near me
I tell you, woman, (you are so beautiful), you may come under the influence of my evil eye
▷  My * (पाठीची) not (बसु) my (शेजी)
▷  I_tell woman to_you (दिष्ट)(होईन) my
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Beautiful sister will get bad eye