Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B07-02-05a
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:VII-2.5a (B07-02-05a)
(3 records)

Display songs in class at higher level (B07-02-05)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:VII-2.5a (B07-02-05a) - Basil / Particularities / Associated with vīnā

[1] id = 16956
यादव जिजा - Yadav Jija
Village आंधळे - Andhale
सकाळच्या पारी बाहेर गेले मी तर सज
तुळशीच्या वट्यावरी पांडूरंगाचा वीणा वाज
sakāḷacyā pārī bāhēra gēlē mī tara saja
tuḷaśīcyā vaṭyāvarī pāṇḍūraṅgācā vīṇā vāja
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पारी)(बाहेर) has_gone I wires (सज)
▷ (तुळशीच्या)(वट्यावरी)(पांडूरंगाचा)(वीणा)(वाज)
pas de traduction en français
[2] id = 16957
पळसे लक्ष्मी - Palase Lakshmi
Village पळसे - Palase
इठ्ठल देव बोल तुळस आपली लाडाची
माझ्या या इणेला पान तिच्या झाडाची
iṭhṭhala dēva bōla tuḷasa āpalī lāḍācī
mājhyā yā iṇēlā pāna ticyā jhāḍācī
no translation in English
▷ (इठ्ठल)(देव) says (तुळस)(आपली)(लाडाची)
▷  My (या)(इणेला)(पान)(तिच्या)(झाडाची)
pas de traduction en français
[3] id = 81781
यवले सिताबाई - Yewale Sita
Village गेवराई - Gavrai
तुळस गोपळी दोन्ही भांड दणुदणा
तुळश्याच्या केल्या माळा गोपळीच्या केला इना
tuḷasa gōpaḷī dōnhī bhāṇḍa daṇudaṇā
tuḷaśyācyā kēlyā māḷā gōpaḷīcyā kēlā inā
no translation in English
▷ (तुळस)(गोपळी) both (भांड)(दणुदणा)
▷ (तुळश्याच्या)(केल्या)(माळा)(गोपळीच्या) did (इना)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Associated with vīnā