Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B05-87-01a
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:V-87.1a (B05-87-01a)
(8 records)

Display songs in class at higher level (B05-87-01)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:V-87.1a (B05-87-01a) - Village deities / Cāngadeva, temple / In the town of Brahmin

[1] id = 44959
झुराळे लहान - Zurale Lahan
Village खैरी - Khiri
पुणतांबा पुणतांब सारं बाम्हणाच गावं
पिपळाच्या खोडी बसले चांगदेव
puṇatāmbā puṇatāmba sāraṁ bāmhaṇāca gāvaṁ
pipaḷācyā khōḍī basalē cāṅgadēva
no translation in English
▷ (पुणतांबा)(पुणतांब)(सारं)(बाम्हणाच)(गावं)
▷ (पिपळाच्या)(खोडी)(बसले)(चांगदेव)
pas de traduction en français
[2] id = 45758
झुराळे लहान - Zurale Lahan
Village खैरी - Khiri
पुणतांब पुणतांब सारं बाम्हणाचं गावं
पिपळाचा खेडी बसलं चांगदेव
puṇatāmba puṇatāmba sāraṁ bāmhaṇācaṁ gāvaṁ
pipaḷācā khēḍī basalaṁ cāṅgadēva
no translation in English
▷ (पुणतांब)(पुणतांब)(सारं)(बाम्हणाचं)(गावं)
▷ (पिपळाचा)(खेडी)(बसलं)(चांगदेव)
pas de traduction en français
[3] id = 57019
चौधरी विमल यशवंत - Chaudhari Vimal Yashavant
Village पुणतांबा - Puntamba
पुणतांब पुणतांब कोना राजाच राऊळ
इथुन दिसत चांगदेवाच देऊळ
मागून चालली गंगूबाईच राऊळ
puṇatāmba puṇatāmba kōnā rājāca rāūḷa
ithuna disata cāṅgadēvāca dēūḷa
māgūna cālalī gaṅgūbāīca rāūḷa
no translation in English
▷ (पुणतांब)(पुणतांब) who (राजाच)(राऊळ)
▷ (इथुन)(दिसत)(चांगदेवाच)(देऊळ)
▷ (मागून)(चालली)(गंगूबाईच)(राऊळ)
pas de traduction en français
[4] id = 57313
लेंबे अंजना - Lembe Anjana
Village डोणगाव - Dongaon
इथून दिसती चांगदेवाच राऊळ
गंगा दुजाकड मामा भाच्याच देऊळ
ithūna disatī cāṅgadēvāca rāūḷa
gaṅgā dujākaḍa māmā bhācyāca dēūḷa
no translation in English
▷ (इथून)(दिसती)(चांगदेवाच)(राऊळ)
▷  The_Ganges (दुजाकड) maternal_uncle (भाच्याच)(देऊळ)
pas de traduction en français
[5] id = 59786
ओहोळ सिंधू - Ohol Sindhu
Village पुणतांबा - Puntamba
इथून दिसती चांगदेवाची पायरी
त्याच्या पाठीमागे गंगा चालली दुहेरी
ithūna disatī cāṅgadēvācī pāyarī
tyācyā pāṭhīmāgē gaṅgā cālalī duhērī
no translation in English
▷ (इथून)(दिसती)(चांगदेवाची)(पायरी)
▷ (त्याच्या)(पाठीमागे) the_Ganges (चालली)(दुहेरी)
pas de traduction en français
[6] id = 59787
ओहोळ सिंधू - Ohol Sindhu
Village पुणतांबा - Puntamba
इथून दिसतो चांगदेवाचा बहाला
त्याच्या पाठीमागे पेढे वाटती मंगला
ithūna disatō cāṅgadēvācā bahālā
tyācyā pāṭhīmāgē pēḍhē vāṭatī maṅgalā
no translation in English
▷ (इथून)(दिसतो)(चांगदेवाचा)(बहाला)
▷ (त्याच्या)(पाठीमागे)(पेढे)(वाटती)(मंगला)
pas de traduction en français
[7] id = 59805
मोटे मुक्ता - Mote Mukta
Village भोकर - Bhokar
माझ्या दारावून बाम्हण गेले नऊ
मला ठाऊक पुणतांब्याचे चांगदेवू
mājhyā dārāvūna bāmhaṇa gēlē naū
malā ṭhāūka puṇatāmbyācē cāṅgadēvū
no translation in English
▷  My (दारावून)(बाम्हण) has_gone (नऊ)
▷ (मला)(ठाऊक)(पुणतांब्याचे)(चांगदेवू)
pas de traduction en français
[8] id = 68842
पवार जिजा - Pawar Jija
Village कारेगाव - Karegaon
इठुन दिसली चांगदेवाची हिरवी माडी
कंपाळी गंध टिळा सोडे धोतराची आढी
iṭhuna disalī cāṅgadēvācī hiravī māḍī
kampāḷī gandha ṭiḷā sōḍē dhōtarācī āḍhī
no translation in English
▷ (इठुन)(दिसली)(चांगदेवाची) green (माडी)
▷ (कंपाळी)(गंध)(टिळा)(सोडे)(धोतराची) before
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. In the town of Brahmin