Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= A01-01-17b02
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class A:I-1.17bii (A01-01-17b02)
(2 records)

Display songs in class at higher level (A01-01-17b)
Display complete classification scheme (3615 classes)

A:I-1.17bii (A01-01-17b02) - Sītā / Khaṅdādyā Vāṇī / Groom selection / Sītā sets her condition:lifting a pillar

[1] id = 1432
ढेबे नका - Dhebe Naka
Village पोळे - Pole
सीती की बाई बोल बारा बैल तेरा गडी
बारा बैल तेरा गडी खांबाच्या ओढीयीला
sītī kī bāī bōla bārā baila tērā gaḍī
bārā baila tērā gaḍī khāmbācyā ōḍhīyīlā
Sitabai says, twelve bullocks and thirteen men
Twelve bullocks and thirteen men are needed to pull the pillar
▷ (सीती)(की) woman says (बारा)(बैल)(तेरा)(गडी)
▷ (बारा)(बैल)(तेरा)(गडी)(खांबाच्या)(ओढीयीला)
pas de traduction en français
[2] id = 1433
ढेबे नका - Dhebe Naka
Village पोळे - Pole
डाव्या हाताच्या अंगठ्यानी खांब कोण उचलील
सूर्या समुख उतरील त्याची राणी मी होईल
ḍāvyā hātācyā aṅgaṭhyānī khāmba kōṇa ucalīla
sūryā samukha utarīla tyācī rāṇī mī hōīla
The one who will pick up the pillar with his left thumb
And put it down, facing the sun, I will become his queen
▷ (डाव्या)(हाताच्या)(अंगठ्यानी)(खांब) who (उचलील)
▷ (सूर्या)(समुख)(उतरील)(त्याची)(राणी) I (होईल)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sītā sets her condition:lifting a pillar