➡ Display songs in class at higher level (A01-01-10a)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 52757 ✓ मुठे मणकणी - Muthe Mankani Village कोपरगाव - Kopargaon | सिताबाई रड करती गायावाया वाघ वानर पडली हिच्या पाया sitābāī raḍa karatī gāyāvāyā vāgha vānara paḍalī hicyā pāyā | ✎ Sitabai is weeping, she requests them to have pity on her Tigers and monkeys touch her feet ▷ Goddess_Sita (रड) asks_for (गायावाया) ▷ (वाघ)(वानर)(पडली)(हिच्या)(पाया) | pas de traduction en français |
[2] id = 55614 ✓ गायकवाड इठा - Gaykwad Eitha Village तडखेल - Tadkhel | वाघोबा माझ्या भावा सिता तुमच्या आधारी रावा सिताला आली चिव अढून चोहुकड पाहू vāghōbā mājhyā bhāvā sitā tumacyā ādhārī rāvā sitālā ālī civa aḍhūna cōhukaḍa pāhū | ✎ Tiger, my brother, Sita is living with your suporLooking at the conditions in the forest, she started speaking loudly with anger ▷ (वाघोबा) my brother Sita (तुमच्या)(आधारी)(रावा) ▷ Sita has_come (चिव)(अढून)(चोहुकड)(पाहू) | pas de traduction en français |
[3] id = 55864 ✓ जाधव सुमन - Jadhav Suman Village होनवडज - Honvadaj | अरुण्या वनामधी पाची फणाचा भुजंग सीताबाई झाली दंग राम नाही तिच्या संग aruṇyā vanāmadhī pācī phaṇācā bhujaṅga sītābāī jhālī daṅga rāma nāhī ticyā saṅga | ✎ In Arunya forest, there is a cobra with five hoods Sitabai is shocked and stunned, she doesn’t have Ram with her ▷ Aranya (वनामधी)(पाची)(फणाचा)(भुजंग) ▷ Goddess_Sita has_come (दंग) Ram not (तिच्या) with | pas de traduction en français |
[4] id = 94727 ✓ धोत्रे शशा - Dhotre Shasha Village होनवडज - Honvadaj | पाची फड्याच भुजंग सीताबाई झाली दंग सीताबाई झाली दंग राम नाही तिच्या संग pācī phaḍyāca bhujaṅga sītābāī jhālī daṅga sītābāī jhālī daṅga rāma nāhī ticyā saṅga | ✎ A cobra with five hoods, Sitabai is shocked and stunned Sitabai is shocked and stunned, she doesn’t have Ram with her ▷ (पाची)(फड्याच)(भुजंग) goddess_Sita has_come (दंग) ▷ Goddess_Sita has_come (दंग) Ram not (तिच्या) with | pas de traduction en français |