Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?location_id
= 661
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Songs in village:
गुंजेगाव - Gunjegaon
(4 records)

3 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

B:VI-2.11eiv (B06-02-11e04) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s anger / Went and saw desert, lake, parents house, behind temple etc

[328] id = 113511
पाटील भामा - Patil Bhama
रुसली रुखमीण वाळवंटी दिल पाल
येडे बामणानी घरी चाल देव विठ्ठल बोलतो
rusalī rukhamīṇa vāḷavaṇṭī dila pāla
yēḍē bāmaṇānī gharī cāla dēva viṭhṭhala bōlatō
Rukhmin* is sulking, she set up a tent on the sandy banks
God Vitthal* says, you Brahmin* lady, come home
▷ (रुसली)(रुखमीण)(वाळवंटी)(दिल)(पाल)
▷ (येडे)(बामणानी)(घरी) let_us_go (देव) Vitthal says
pas de traduction en français
Rukhmin(Rukhmini) is the principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
Brahmin ➡ BrahminsIn the songs, this word often refers to prestigious people from the village and not to the caste
[329] id = 113512
पाटील भामा - Patil Bhama
रुसली रुखमीण बसली वाळवंटी
देव विठ्ठल धरी मनगटी कानडी रुखमीणीला
rusalī rukhamīṇa basalī vāḷavaṇṭī
dēva viṭhṭhala dharī managaṭī kānaḍī rukhamīṇīlā
Rukhmini* is sulking, she goes and sits on the sandy bank
God Vitthal* holds the beautiful Rukhmini* by the wrist
▷ (रुसली)(रुखमीण) sitting (वाळवंटी)
▷ (देव) Vitthal (धरी)(मनगटी)(कानडी)(रुखमीणीला)
pas de traduction en français
RukhminiThe principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.


B:VI-2.19cvi (B06-02-19c06) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / River Chandrabhāgā / Washing cloths

Cross-references:B:VI-2.11fiv (B06-02-11f04) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s work / Washing
[33] id = 89022
पाटील भामा - Patil Bhama
भरली चंद्रभागा धोंडा बुडाला लहानथोर
धुण धुती पायावर कानडी रुखमीण
bharalī candrabhāgā dhōṇḍā buḍālā lahānathōra
dhuṇa dhutī pāyāvara kānaḍī rukhamīṇa
Chandrabhaga* is full, all small and big stones are under water
Beautiful Rukhmin* rubs and does the washing on her feet
▷ (भरली)(चंद्रभागा)(धोंडा)(बुडाला)(लहानथोर)
▷ (धुण)(धुती)(पायावर)(कानडी)(रुखमीण)
pas de traduction en français
ChandrabhagaOne of the major rivers in Amravati district of Maharashtra. Pandharpur is situated on the banks of Chandrabhaga.
Rukhmin(Rukhmini) is the principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.


B:VII-5.2b (B07-05-02b) - Surrounding Nature / Village / Pride of ones village

[238] id = 103462
पाटील भामा - Patil Bhama
गाव मुंगड्यात मोहनी बाबा तळवटी
गावाबाहेर राहुटी देवा माझ्या दामाजीची
gāva muṅgaḍyāta mōhanī bābā taḷavaṭī
gāvābāhēra rāhuṭī dēvā mājhyā dāmājīcī
no translation in English
▷ (गाव)(मुंगड्यात)(मोहनी) Baba (तळवटी)
▷ (गावाबाहेर)(राहुटी)(देवा) my (दामाजीची)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Went and saw desert, lake, parents house, behind temple etc
  2. Washing cloths
  3. Pride of ones village