Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 36358
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #36358 by Ghangaon Shanta

Village: मोगरा - Mogara


F:XV-4.2i (F15-04-02i) - Sister takes pride in brother / Brother is a farmer / Brother gets good crop

[40] id = 36358
घणगाव शांता - Ghangaon Shanta
UVS-05-42 start 01:23 ➡ listen to section
भावाला भाऊ पुस जागलीच केलय कस
जागलीच केल कस लक्ष्मीन मदनाला दिलय उस
bhāvālā bhāū pusa jāgalīca kēlaya kasa
jāgalīca kēla kasa lakṣmīna madanālā dilaya usa
One brother asks the other, what about vigil
My younger brother, Lakshmi (Goddess of wealth) is sleeping with sugarcane stalks as pillow
▷ (भावाला) brother enquire (जागलीच)(केलय) how
▷ (जागलीच) did how (लक्ष्मीन)(मदनाला)(दिलय)(उस)
Les frères échangent entre eux pour prévoir la garde à monter
(Déesse Lakshmi) s'y est déjà fait un oreiller du tas de grains.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother gets good crop