Database design: Bernard Bel
= 99805

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #99805 by Khawale Manjula

Village: थापेवाडी - Thapewadi

E:XIII-3.3b (E13-03-03b) - Mother-daughter, mutual expectations / Mother’s expectations / Mutual wish to confide

Cross-references:A:II-2.13eii (A02-02-13e02) - Woman’s social identity / Friendly ties / Friendly support / Opening up one’s mind
A:II-2.16 (A02-02-16) - Woman’s social identity / Whom to share one’s grief with?
D:X-4.2e (D10-04-02e) - Mother’s expectations from son / Moral support / Mother shares her mind with him
F:XVI-2.6 (F16-02-06) - Sister expects brother’s moral support / Sister shares with brother
[99] id = 99805
खवले मंजुळा - Khawale Manjula
हितगुज बोलताना आदी कवाड ढकल
मग हुरद एकल माता गवळण बोलती
hitaguja bōlatānā ādī kavāḍa ḍhakala
maga hurada ēkala mātā gavaḷaṇa bōlatī
Before we talk about our joys and sorrows, close the door
Mother says, then I will listen to what you have in mind
▷ (हितगुज)(बोलताना)(आदी)(कवाड)(ढकल)
▷ (मग)(हुरद)(एकल)(माता)(गवळण)(बोलती)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mutual wish to confide