Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 998
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #998 by More Baba

Village: दासवे - Dasve Google Maps | OpenStreetMap


A:I-1.9f (A01-01-09f) - Sītā / Kaikeyī, the heinous mother-in-law / The company of Rāvaṇ, a blot on Sītā

Cross-references:A:I-1.7i (A01-01-07i) - Sītā / Sītā departs towards vanavās / This happens by a decision of Rām or Lakṣmaṇ
[6] id = 998
मोरे बबा - More Baba
Google Maps | OpenStreetMap
केगाई सासू बोल नको सीताच्या हातचं पाणी
सीताच्या हातच पाणी सीता जोग्याची झाली राणी
kēgāī sāsū bōla nakō sītācyā hātacaṁ pāṇī
sītācyā hātaca pāṇī sītā jōgyācī jhālī rāṇī
Mother-in-law Kaikeyi says, I don’t want to take water from Sita’s hands
Sita has become Jogi*’s wife
▷ (केगाई)(सासू) says not of_Sita (हातचं) water,
▷  Of_Sita (हातच) water, Sita (जोग्याची) has_come (राणी)
pas de traduction en français
JogiA mendicant

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The company of Rāvaṇ, a blot on Sītā