Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 998
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #998 by More Baba

Village: दासवे - Dasve


A:I-1.9f (A01-01-09f) - Sītā / Kaikeyī, the heinous mother-in-law / The company of Rāvaṇ, a blot on Sītā

Cross-references:A:I-1.7i (A01-01-07i) - Sītā / Sītā departs towards vanavās / This happens by a decision of Rām or Lakṣmaṇ
[6] id = 998
मोरे बबा - More Baba
केगाई सासू बोल नको सीताच्या हातचं पाणी
सीताच्या हातच पाणी सीता जोग्याची झाली राणी
kēgāī sāsū bōla nakō sītācyā hātacaṁ pāṇī
sītācyā hātaca pāṇī sītā jōgyācī jhālī rāṇī
Mother-in-law Kaikeyi says, I don’t want to take water from Sita’s hands
Sita has become Jogi*’s wife
▷ (केगाई)(सासू) says not of_Sita (हातचं) water,
▷  Of_Sita (हातच) water, Sita (जोग्याची) has_come (राणी)
pas de traduction en français
JogiA mendicant

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The company of Rāvaṇ, a blot on Sītā