Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 99618
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #99618 by Mujmule Radha Sopan

Village: उकळी - Ukali


E:XIII-3.1cii (E13-03-01c02) - Mother-daughter, mutual expectations / Daughter expects material support / Bangles / Purchase of bangles for daughter

[22] id = 99618
मुजमुले राधाबाई सोपानराव - Mujmule Radha Sopan
काशीच्या वैराळाच नाव हाये इश्वनाथ
मैना माझी चुडा लेती तांदळाचा शिधा दिव
kāśīcyā vairāḷāca nāva hāyē iśvanātha
mainā mājhī cuḍā lētī tāndaḷācā śidhā diva
Vairal* from Kashi*, his name is Vishwanath
Mina, my daughter puts on new bangles, gives him a ration of rice
▷ (काशीच्या)(वैराळाच)(नाव)(हाये)(इश्वनाथ)
▷  Mina my (चुडा)(लेती)(तांदळाचा)(शिधा) lamp
pas de traduction en français
VairalBangle-seller
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Purchase of bangles for daughter