Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 99302
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #99302 by Wakle Dwarka Rangnath

Village: कोढे बु. - Kodhe Bu.


D:XII-4.10ai (D12-04-10a01) - Son, a man in society / Son’s marriage / Groom’s distinction:reknown lineage / He is son of an eminent person

[135] id = 99302
वाकळे द्वारका - Wakle Dwarka Rangnath
मांडवाचे दारी सासु बघती जावई
राजंदर बाळ माझ केवड्याच पान
māṇḍavācē dārī sāsu baghatī jāvaī
rājandara bāḷa mājha kēvaḍyāca pāna
At the entrance of the shed for marriage, mother-in-law is looking at her son-in-law
My son Rajinder is very handsome
▷ (मांडवाचे)(दारी)(सासु)(बघती)(जावई)
▷ (राजंदर) son my (केवड्याच)(पान)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He is son of an eminent person