Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 99177
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #99177 by Deshmukh Saru

Village: घरणी - Gharani


D:XII-4.6avi (D12-04-06a06) - Son, a man in society / Son’s marriage / Grooms’s mother, varmāī / She sets conditions to bride’s father:honour, gifts

[34] id = 99177
देशमुख सरु - Deshmukh Saru
मांडवाच्या दारी मेडीला गुळ लावा
आधी मानाची बोलना आई लक्ष्मीबाई
māṇḍavācyā dārī mēḍīlā guḷa lāvā
ādhī mānācī bōlanā āī lakṣmībāī
Apply jaggery* to the pole At the entrance of the shed for marriage
Call Goddess Lakshmi first to give her the honour
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(मेडीला)(गुळ) put
▷  Before (मानाची) say (आई) goddess_Lakshmi
pas de traduction en français
jaggeryA traditional non-centrifugal cane sugar

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. She sets conditions to bride’s father:honour, gifts