Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 99082
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #99082 by Kale Vatsala Dhondiram

Village: शिरसगाव - Shirasgaon


D:XII-4.5c (D12-04-05c) - Son, a man in society / Son’s marriage / Best woman, best man / Brother in law / Brother-in-law

[2] id = 99082
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
मांडवाच्या दारी आला पाऊस पाहुणा
धजा धरीतो बाई नवरदेवाचा मेहुणा
māṇḍavācyā dārī ālā pāūsa pāhuṇā
dhajā dharītō bāī navaradēvācā mēhuṇā
At the entrance of the shed for marriage, rain has come as a guest
The bridegroom’s brother-in-law holds the flag on his head
▷ (मांडवाच्या)(दारी) here_comes rain (पाहुणा)
▷ (धजा)(धरीतो) woman (नवरदेवाचा)(मेहुणा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother-in-law