Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 99004
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #99004 by Unde Parvati

Village: मुठेवडगाव - Muthewadgaon


D:XII-3.4 (D12-03-04) - Son, a man in society / Male precedence / Son performs ritual to ancestors

[32] id = 99004
उंडे पार्वती - Unde Parvati
गंगाच्या कडाला कसी बसली सैईना
पिंड ते पाडीत्या राघु ते मईना
gaṅgācyā kaḍālā kasī basalī saiīnā
piṇḍa tē pāḍītyā rāghu tē maīnā
A gathering of people is sitting on the bank of the river
Raghu* and Maina* (son and daughter) are placing the Pind*
▷ (गंगाच्या)(कडाला) how sitting (सैईना)
▷ (पिंड)(ते)(पाडीत्या)(राघु)(ते) Mina
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter
PindA ritual observed on the tenth day of mourning, when a rice cake is kept in the open and if a crow touches it, it is believed that the soul is liberated and no wish of the dead person is remaining behind. If a crow doesn’t touch the rice cake, close relatives come forward and one by one say they will fulfill his/her wish which they think has remained unfulfilled or about which the soul is worried.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Son performs ritual to ancestors