Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 98973
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #98973 by Ghatvisave Shanta

Village: केळपिंपळगाव - Kelpimpalgaon


D:XII-4.10av (D12-04-10a05) - Son, a man in society / Son’s marriage / Groom’s distinction:reknown lineage / Dignified:dress, ornaments, gifts, blue horse ride

[13] id = 98973
घाटविसावे शांता - Ghatvisave Shanta
बाळ मपल नवरा परण्या चालला नेवाशाला
हवशी याची मावशी घोडा माग बसायाला
bāḷa mapala navarā paraṇyā cālalā nēvāśālā
havaśī yācī māvaśī ghōḍā māga basāyālā
My son, the bridegroom is going to Nevasa for his marriage
His maternal aunt who is taking the lad in demanding, is asking for a horse to ride
▷  Son (मपल)(नवरा)(परण्या)(चालला)(नेवाशाला)
▷ (हवशी)(याची) maternal_aunt (घोडा)(माग)(बसायाला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Dignified:dress, ornaments, gifts, blue horse ride