Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 98921
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #98921 by Nangare Savandara

Village: येळी - Yeli


D:XII-2.9 (D12-02-09) - Son, a man in society / Status / He is in the company of influential people

[20] id = 98921
नांगरे सवंदरा - Nangare Savandara
मोठे मोठे लोक माझ्या राघुच्या संगती
साळीबाई तुव्हा भात आहे सिड्यांच्या पोती
mōṭhē mōṭhē lōka mājhyā rāghucyā saṅgatī
sāḷībāī tuvhā bhāta āhē siḍyāñcyā pōtī
Important people keep company with my son Raghu*
Salibai (Sali variety of rice, addressed here as a woman), your rice is in heaps
▷ (मोठे)(मोठे)(लोक) my (राघुच्या)(संगती)
▷ (साळीबाई)(तुव्हा)(भात)(आहे)(सिड्यांच्या)(पोती)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He is in the company of influential people