Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 98912
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #98912 by Shinde Padmini

Village: धामणगाव - Dhamangaon


D:XII-2.3 (D12-02-03) - Son, a man in society / Status / He goes to Govt. office

Cross-references:F:XVII-4.5 (F17-04-05) - Maternal uncle and nephew / Uncle teaches nephew
[38] id = 98912
शिंदे पद्मीनी - Shinde Padmini
जामखेड कचेरीला कोर्या कागदाची घर
राघोबाची माझ्या बोली वकीलाच्या वर
jāmakhēḍa kacērīlā kōryā kāgadācī ghara
rāghōbācī mājhyā bōlī vakīlācyā vara
In the Court at Jamkhed, there are many who who don’t know how the Court functions
But my son Raghoba argues better than a lawyer
▷ (जामखेड) office (कोर्या)(कागदाची) house
▷ (राघोबाची) my say (वकीलाच्या)(वर)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He goes to Govt. office